YouTube представив нову функцію автоматичного дубляжу відео, що базується на технологіях штучного інтелекту. Ця можливість тепер доступна для всіх авторів на платформі та охоплює 27 мов, серед яких є також українська.

Розробка даної технології тривала кілька років: вперше вона була анонсована у 2023 році з обмеженим доступом лише для обраних авторів, а у вересні 2025 року функція стала доступною для більшості каналів.

Ця функція дозволяє користувачам переглядати відео іншими мовами, що сприяє збільшенню аудиторії авторів. YouTube зазначає, що використання автоматичного дубляжу позитивно впливає на виявлення оригінального контенту, і не заважає його просуванню на платформі. Автори, які не хочуть використовувати цю функцію, можуть завантажити свої власні аудіодоріжки або зовсім відключити дубляж.

Користувачі можуть перевірити доступність нових мов через меню "Звукова доріжка" у налаштуваннях.

YouTube визнає, що технологія не завжди може точно передати емоції та інтонації. Для покращення якості дубляжу компанія вводить функцію "Експресивна мова" (Expressive Speech), що доступна на восьми мовах: англійській, хінді, французькій, німецькій, індонезійській, італійській, португальській та іспанській. Також компанія проводить тестування функції Lip Sync, яка синхронізує рухи губ з перекладеним звуком, щоб дубльоване відео виглядало більш природно.

У налаштуваннях з'явилася опція "Бажані мови" (Preferred Languages), що дозволяє користувачам обирати мови для перегляду відео, включаючи дубльований звук, а також локалізовані назви й описи. Якщо оригінал доступний однією з вибраних мов, YouTube не застосовуватиме автоматичний дубляж і відтворюватиме оригінальну версію.

Крім того, YouTube запровадив автоматичну систему фільтрації, що визначає недоречність дубляжу, наприклад, у музичних відео або роликах без звуку.

7385 image for slide